The Girl on the Train.jpg

《列車上的女孩 The Girl on the Train》(2016)|美

 

 

 

 

  “看著陌生人安全地待在家中,有種說不出的舒適感。”

  “There’s something comforting about the sight of strangers safe at home.”

無雷影評

  或許,我們還會持續好幾年看見令人引頸期待的幾部小說改編電影,走在高樓間的鋼索上。

  小說改編是現今原創劇本式微下必然的強勢產物,甚至我們可以不說小說,包括漫畫、電玩、曾經的某個經典等等,反正只要能讓寫劇本這事情跳過最困難的「靈感」關卡,不論是哪個國家的影業都得暫時依賴好一陣子。

  《列車上的女孩》是一部構想新穎的懸疑小說,包含了抽絲剝繭的元素,概括了從旁觀走向主觀的情節推進,讓讀者順著絲絲入扣的劇情與筆觸,對後續劇情的發展求之若渴。

  而最令人心頭發癢的,肯定是線索來自於從列車窗外望出的片刻風景,一瞬間,錯過了什麼,發覺了什麼,又在事後想起什麼,與察覺了什麼。

  所以才稱作「列車上」,但改編電影呢,我只看到「還在宿醉的女孩」,不等等,是「還在宿醉的阿姨」(好吧我錯了不該拿年紀開玩笑)。

The Girl on the Train(1).jpg

  主角酗酒問題當然是原著既存在的設定,又或者該說,電影改編的劇情並沒有太多變動,假設你要告訴一位朋友《列車上的女孩》在演些什麼,那麼不管是電影或小說的版本,我想你都會給出一個一模一樣的簡潔版大綱,這是好事,因為忠於原著。

  然而電影的拍攝方式比起懸疑的劇情,似乎更注重在認識角色群上,並非有個讓觀眾想持續獲得新資訊的“狀況”,而是一齣把質感拍得特好的鄉土連續劇,劉文聰和公車萍變得時尚又有風味,濾鏡和配樂則是偏冷系或冷門等級。又偏偏這部名為「列車上」的女孩的電影,壓根和列車摸不著關係,喔好吧,開頭十五分鐘有啦,之後呢,就只是看這個三十大媽拼命宿醉,把自己搞的亂七八糟。

The Girl on the Train(2).jpg

  《列車上的女孩》電影版我們可以看見幾個導演可能打算強調的重點,美好外表的虛偽現實、酗酒問題、失敗人生的認定基準、心傷的治癒手段、或是盲目不清的迷戀與自我詆毀的信心缺失等等。也多虧於原著的扎實,我難得看見一部沒有婊子的女性視角電影(婊子就是以男性角度描寫女性時常常產生的誤解,而形塑出一個想讓觀眾以為是個女人但根本只是瘋婆子的刻板角色),讓事實探索與懸疑謊言之間,有著適當且順眼的角色帶領觀眾「迷航」。

  喔迷航,是啊,電影的手法其實不外乎犯了幾個懸疑電影會犯的通病,「避重就輕」和「蓄意誤導」。

  「避重就輕」就是大家在追犯人時,故事會一直跟你聊一些不重要的傢伙,幾乎不碰及真正的兇手,一直到最後才補坑告訴你其實凶手是他,只是我不告訴你而已。這缺點在於沒有提供線索,沒了線索觀眾便沒有參與感,沒有參與感就沒有驚喜。這只會有一個結果,就是你在把觀眾當白癡耍。

  「蓄意誤導」我大可以直接舉例《哭聲》,根本是今年度最誤導獎項的唯一得主,利用剪接或是對話使觀眾誤會,並以事情切入的片面角度加重某方的可疑度,之後才告訴你這一切都只是誤會,有種將視聽者強行拖往暗巷痛扁一頓的感覺。(《哭聲》甚至不告訴你誤會在哪)

  《列車上的女孩》兩種都用上了,但用的很有風度和質感,所以幾乎讓人無法察覺早已身處在迷航狀態中。劇情其實很好猜,故事碰及的角色依照順序推敲,幾個角色個性爆炸了,或幾個角色攤牌了,剩下最後一個還只有客觀印象而沒有主觀情節帶入的,絕對是犯人,即便這時候電影還在刻意回避他的戲份,還在努力堅持誤導我們。

The Girl on the Train(3).jpg

  理所當然電影版刪了不少小說的內容,例如心理諮詢的部分砍掉不少,而警察的部分更是根本來亂的,除了持續用言語逼人惱羞以外看不見在故事中的功能。咦?你有發現共通點嗎?兩者都是專業領域呀!

  但《列車上的女孩》風格掌握得很好,大概可以認定是《醉後大丈夫》嚴肅版吧(我⋯真的沒在開玩笑),你想,如果第一集他們找到道格其實在屋頂的過程別那麼瘋癲的話,根本就是一部正經懸疑劇。而《列車上的女孩》則有著滿滿的藝術妝感,攝影、後製、配樂、剪接和演員,每個與電影有關的藝術層面都看不出明顯的破綻,甚至有不少值得學習的暗喻式分鏡手法,但就獨缺劇本,就這麼不小心把《列車上的女孩》弄成了「還在宿醉的阿姨」。啊其實書名叫女孩本來就很奇怪。

  誒等等,我沒有說這部難看唷,其實 ,看著宿醉的阿姨捲入命案的方式,還滿有午後時光邊吃垃圾食物邊看懸疑劇場的舒適感的。

The Girl on the Train(4).jpg

 6/10

The Girl on the Train (2016) on IMDb

幕前幕後兩三事(微雷

  一、

  你可能會覺得克里斯伊凡斯怎會戲份少成這樣,依照劇情比重和星度來說他根本應該眼湯姆才對。原因在於他的拍攝行程強碰,本來是打算讓他飾演湯姆的,才因此換成戲份較少的史考特。而原本的史考特,預計是由新任小丑傑瑞德雷托飾演。

The Girl on the Train(5).jpg

  二、

  艾蜜莉布朗在拍攝這部電影時已經懷孕,所以他喝的不是真正的酒,此外,原著中的瑞秋設定是因酗酒而微胖的失婚女子,但瑞秋因為懷孕的關係所以沒有在腹部墊任何東西偽裝成微胖。

 

, , , , , , , , , , , ,

壕G 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 生氣
  • 歧視女性年齡真好玩?30歲就被你稱大媽或阿姨?是要請蔡依林撞牆嗎?阿不就好棒棒?

    版主或許覺得隨便說話很有趣,但其實就是讓人火大的性別歧視!

    現在一大堆好萊塢有才華又美麗的女藝人們,不斷連聲抗議好萊塢都不編寫各年齡女性的精采作品,且故意排擠稍有年紀女藝人,再加上兩性片酬差距,強如梅莉史翠普都被歧視!

    湯姆哈迪這演技出色的男藝人,都大抱不平,認為好萊塢忽略女性腳色的各種可能性,大聲批判好萊塢性別與女性年齡歧視以及女性腳色的刻板化。

    他這種男藝人,才不會沒事根本版主一樣,把三十出頭的女性就大媽阿姨的亂喊!

    你或許覺得這樣說話有沒什麼大不了,但其實非常討人厭!

    稱她是列車上的"女孩"的確是誇張,但你沒事阿姨大媽的叫還當標題又是想怎樣?不夠誇張嗎?

    湯姆克魯茲這老到不行的男人還耍帥,下次可否請你寫他都可當阿公,不要再假裝帥哥了? 54歲當阿公人不少,請他退休不要耍帥傷女人眼睛很正常吧?

    才33歲的艾蜜莉布朗就要被你說大媽?莫名其妙到極點!
    蔡依林都36歲了,林志玲40多,你要不要乾脆叫這兩位阿婆好了?
    奇怪.
  • 好吧
    先聲明一下
    我的確稱呼過湯姆克魯斯是阿公
    我還說他是老妖怪也改口叫他阿湯爺而不是阿湯哥⋯
    為了少看我文章的你說明一下

    然後
    我不覺得我叫她阿姨是種污辱
    不然路上有人叫我姊阿姨我是不是也要跟你一樣把他牽到路邊拉正?
    我還沒三十都被叫叔叔了
    難道也要把他拉到路邊訓話一番嗎?

    我也沒說艾蜜莉布朗太老傷人眼睛(依照你要求我這樣形容阿湯爺的邏輯)
    感覺你對阿姨兩字很敏感
    但若你仔細想想
    片中因心傷而把自己搞得憔悴不堪的瑞秋
    是不是較像個落魄的大媽?而不是華麗的時尚少女?

    形容詞和名詞在文上是一個角色的形象捷徑
    這東西在佛學中稱做“相由心生”
    也是演技和分鏡引領觀眾入戲的最快手段

    我想從頭到尾對阿姨有所歧視的人是你
    而不是我

    很可惜你不是用會員登入所以看不到我的回應
    但我希望你別再繼續把這樣的歧視觀感套用在別人的言語上

    否則
    韓國片《大叔》早就被告到翻掉了吧

    這樣也要生氣,奇怪(哼

    壕G 於 2016/10/10 00:02 回覆