eddie-eagle-movie-poster.jpg

《飛躍奇蹟 Eddie the Eagle》(2016)|英|美|德

 

 

 

 

 

  "I know i'm not gonna go to Olympic.  I'm going to Winter Olympic"

無雷影評

  跳台滑雪這運動在台灣絕對是比賽場還要冷,但對我來說卻有點小小情愫在,只因曾讀過東野圭吾的『鳥人計畫』,而最有趣的是,這部電影的時間點正好就是『鳥人計畫』的背景時間,尼卡寧穩定冷靜的長距離飛行能力,讓人類相信了鳥人的存在。(日文中鳥人讀音同超人,Choujin)

  《飛躍奇蹟》絕對不是套用公式的免洗電影,最強不是這部電影的真諦,時鐘上十一點與一點是彼此最接近的距離,只因他們共同分享著唯一的靈魂樂趣。若你剛好在最近,人生掉進了夢想與現實的抉擇陷阱,會許你真會想看看這部電影,試著了解那靈魂的真諦,體會伊卡洛斯擔上翅膀融化的風險也要飛離監獄的自由之心。

  其實人總是笨一點,才會更聰明。

fx_feen01083452_0005.jpg

  整部電影統合至配樂、角色演技、臺詞等等,沒有一項不是正面且歡愉的狀態,而這歡愉的麻藥效果更也是觀眾熱血滿腔的重大原因,即便摔得唏哩嘩啦也是大笑,即便痛得一蹋糊塗也是暢快,即便成績輸到脫褲卻也能振臂歡呼獲得滿堂喝彩。

  你好奇,究竟將飛鷹這兩字套用在冬奧歷史知名人物艾迪身上,是一種取笑還是嘲諷?但就像我說的,人總是笨一點才會更聰明,老實一點接受老鷹一詞的讚頌,艾迪面對眾人的笑臉是擁抱與喝彩,他知道飛鷹指的不是他飛行的技巧,是他勇於挑戰後仍然完美落地的英姿。他的英姿連自己看了都會怕,只要是有夢想的人,看了都會熱淚盈筐。

  落地竟在這電影中奪走了飛行的光彩,即便能夠飛得再遠,不會落地的鳥還稱不上學會飛行,吱吱幼鳥總得先學會如何從樹上摔落,才會開始振翅翱翔的"鳥(ㄖ ㄣ ˊ)生"。鳥非但滿足了人類飛行的想像欲,更帶給人類對夢想最貼切的說明,想飛,想朝目標飛去,然後牢牢抓住高掛的太陽,只是我們得學會落地,才能再一次飛起,一直一直地享受追逐夢想的歡愉。

fx_feen01083452_0004.jpg

  不論是二宮和也在《弱者也能取勝》(弱くても勝てます,港譯)中的荒唐勝利法,或是《排球少年》(ハイキュー!)高掛在觀眾台上的『飛吧!』橫幅,都有著《飛躍奇蹟》令人興奮難耐的大智若愚。

  或許夢想這回事啊,並非真如鳥兒高飛那樣簡單,可能更加接近跳台滑雪的模樣一些,朝下方跳去,看誰撐得久,又看誰最後能完美落地,才能在公告欄上劃上一筆自己的名。

  話說八零年代風格的配樂也太好聽了吧!

  話說Part II,但我認不出來泰隆阿迪和休叔叔的聲音呀⋯⋯。

麥提尼卡寧:你覺得我受上天眷顧嗎?不對,你和我就像時鐘上的一與十一,我們比任何人都還要接近。輸贏對我來說並無所謂,我們是為了解放靈魂而跳,我們兩個是這次比賽中最有機會創造紀錄的人,如果在這全世界都關注的舞台上沒有使盡全力做到最好,那會等同是殺了我們自己的靈魂。

Matti Nykänen: You think I’m being patronizing? No, we are like 1 and 11, you and I. We are closer than the others…. Winning and losing doesn’t matter. We jump to free our souls.… We are the only ones with a chance to make history…. If we do less than our best with the whole world watching it will kill us inside.

162134.19884250_620X620.jpg

G 9/10

 

Eddie the Eagle (2016) on IMDb

 

壕g的黑白共單元

一併推廣你的粉絲專頁

 

 

配樂好好聽喔喔喔喔喔喔喔喔喔~~~~~~誰可以認出配樂裡泰隆阿迪跟休叔叔的歌聲?

壕g的黑白共單元貼上了 2016年4月4日

 

 

arrow
arrow

    壕G 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()